2015. március 13., péntek

Rubinvörös

Kerstin Gier- Rubinrot - Rubonvörös




Megjelenés dátuma: 2013 július

Rendező: Felix Fuschssteiner

Hossz: 122 perc

Műfaj: fantasy, romantikus




Úgy sejtem leginkább azok akadnak erre a német filmre, akik tudják, mit keresnek, mivel Magyarországon nem szerzett nagy hírnevet, rengeteget kellett várnunk már arra is, hogy magyar felirattal megnézhessük, akárcsak a folytatására, amit a német mozik már hónapokkal ezelőtt vetítettek. Bevallom, azt nem tudom, hogy angol szinkronnal is megtalálható-e az interneten a film, nekem német hanggal sikerült megnéznem, és ennek örültem is, mert egy német tanulóknak segít egy kis életszerű németet is gyakorolni. A szereplők sokszor hadarva beszélnek és nem is a legszebb németet, de még mindig sokkal életszerűbb egy ilyen filmből tanulni, mint az iskolapadban.


A történet:

Olykor tényleg nagy terhet jelent egy rejtéllyel teli családban élni. A 16 éves Gwendolyn legalábbis meg van győződve erről. Amíg egy napon egyszerre- mint derült égből villámcsapás - a 19. és 20. század fordulóján nem találja magát, és világossá nem világ számára, hogy ő maga a legnagyobb rejtély a családban. Amint viszont még csak nem is sejt: az időutazások alatt kerülendő a szerelem. Mert ettől aztán tényleg a feje tetejére áll minden!


A könyv vagy a film?

A Rubinvörös esetében is muszáj feltenni ezt a kérdést, mert sajnos a kettő valami egészen mást mutat. Nem ugyan úgy kezdődik a két történet, de még csak nem is ugyan úgy ér véget. Alapjaiban véve azonban a film ugyan azokat a tipikus változtatásokat követte el, amit már sok más adaptáció során is megfigyelhettünk, ilyen pl. a feleslegesnek vélt mellékszereplőktől való megválás, egy alapjáraton egy szemszögből látott történet, több síkra bontása, előzményekkel való kiegészítés, izgalomkeltő vagy éppen modernebb, életszerűbb filmet adó jelenetek közbeékelése, vagy éppen a regény folytatásából való jelenetek átvétele pl. a Zafírkékben zajló templomi csók a Rubinvörösbe vétele.


Vannak könyvek, melyeknek kifedetten jót tesz egy kis szellemi felfrissülés, egy kis modernitás, sokszor éreztem ezt pl. a Gyűrűk ura jelenetit nézve, így itt sem volt minden változtatás zavart keltő számomra. Talán, ha filmmel előbb találkoztam volna, még inkább közelebb került volna hozzám. A vallóság viszont azt mutatja, hogy a könyv sikerült a felülmúlhatatlanabbra. A német filmipar, filmes költségek még magason messze járnak a filmipar nagyjaiétól, így nem meglepő, hogy olyankor ez az adaptáció egy kicsit alacsony költségvetésűnek, vérszegénynek tűnik, ráadásul egy általunk nem megszokott stílusban kivitelezve. Nem mindent tudott a film láttatni, az izgalmakat végtelenségig fokozni, és minden információt közvetíteni.

Hogy mondjak azért jókat is a filmben szereplő zenék tökéletesen visszaadják a könyv hangulatát és nagyon szerethetőek. De az egész történet hangulata, világa közel érezhető a történethez. a szereplőválogatás pedig ugyancsak nem sikerült rosszul. Nincsenek a filmben világsztárok, ismert karakterek, de szerethetőek, és a színészi játékukra sem lehet panasz.

Ha szeretted a könyvet, szeretni fogod a filmet is, még ha néha csalódások is érnek benne.

 Magyar nyelvű előzetes:


Szereposztás

 
                                              Gwendolin                                                                 Gideon

                                                    Charlotte                                                                  Leslie


 
                                                             James                                                    Saint Germain gróf

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése